158文章网欢迎您
您的位置:158文章网 > 范文示例 > 通信技术原理读后感范文,一个小偷和失主的通信读后感?

通信技术原理读后感范文,一个小偷和失主的通信读后感?

作者:158文章网日期:

返回目录:范文示例

一个小偷和失主的通信读后感?

通信技术原理读后感范文,一个小偷和失主的通信读后感?

《一个小偷和失主的通信》是一部令人深思的作品。

故事通过小偷和失主之间的通信,展现了人性的复杂性和变化。

小偷在信中表达了内疚和悔过的情感,而失主则表达了对小偷的原谅和理解。

这种交流不仅展示了人们对错误的认识和改变的可能性,也揭示了宽容和理解的力量。

这个故事提醒我们,即使在最黑暗的时刻,人与人之间的沟通和理解仍然能够改变命运,带来希望和和解。

language读后感?

通信技术原理读后感范文,一个小偷和失主的通信读后感?

语言是一个神奇的东西,运用得当,可以产生强大的力量,译者也就是借助于这种力量,重新创造出感人的作品。

可以说,译者对语言的掌握是做好翻译的先决条件。

严复就是用他那优雅的古文把进化论的思想介绍到中国,感动了一大批有识之士,包括当朝皇帝,推动他们变法维新。

他翻译的《天演论》,虽未尽“信”尽“达”,一个“雅”字却表现的淋漓尽致。

林纾虽不懂外语,却在别人帮助之下,用他那精美的文言文将184种外国文学作品介绍到中国。

《林译小说丛书》曾使十一二岁的钱钟书“增加学习外国语文的兴趣”。

数十年后,大学问家钱钟书“偶尔翻开一本林译小说”,发现“它居然还没有丧失吸引力”。

周熙良教授就很强调研究语言。

他写过一篇文章,题目是“翻译三论”,发表在《翻译通讯》1982年第六期。

他在“翻译与语言”一节中指出,初搞翻译的人要看点汉语语法,注意到一些语言现象,这有助于摆脱原文的束缚。

他说:“一个搞翻译的人对语言不感兴趣,翻译水平是不大会提高的。

”近年来,研究翻译的人多了起来,各种出版物也多了起来,介绍翻译理论、翻译技巧、翻译方法、翻译经验,吸引着初上译途的人的眼球。

这些出版物既然都是研究的成果,都会给人以启迪。

但对一个译者来说,最重要的不是通晓多少种翻译理论,掌握多少条翻译技巧,而是不断提高自己的语言水平。

最后决定译文质量高低的是译者使用语言的能力。

一位有经验的译者,可能说不出多少翻译理论和技巧,他靠的是自己在语言方面的造诣,他能告诉你的是怎样学。

冰心通讯五读后感?

书中的内容只要看一下书名就可以知道了,就是把冰心从小到大的生活用写信的格式给我们看。

这本书记录了冰心一生中发生的种种事情,如走在意大利的京城——罗马、意大利西海岸的那坡里城、冰心那慈祥的母亲去世等等。

然而,就是这么多的事情,让我明白了一些人生的哲理。

我们亲爱的祖国,在短短几十年的时间里发生了巨大的变化,这变化是翻天覆地的从一开始的腐.败到现在的国泰民安,都是用无数战士的鲜血换来的!我们是幸福的,有多少美好的日子等着我们来过,更有多少伟大的事业等着我们去做啊!。

本文标签:

相关阅读

关键词不能为空

范文示例_作文写作_作文欣赏_故事分享_158文章网