158文章网欢迎您
您的位置:158文章网 > 范文示例 >  乡音无改鬓毛衰,读音改了?网友:为什么文化要给文盲让步?

 乡音无改鬓毛衰,读音改了?网友:为什么文化要给文盲让步?

作者:158文章网日期:

返回目录:范文示例

今天小编给各位分享乡音未改鬓毛衰的知识,文中也会对其通过 乡音无改鬓毛衰,读音改了?网友:为什么文化要给文盲让步?和教科书上的哪几句古诗,错误的读法其实是对的?等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!

内容导航:
  •  乡音无改鬓毛衰,读音改了?网友:为什么文化要给文盲让步?
  • 教科书上的哪几句古诗,错误的读法其实是对的?
  • 乡音未改鬓毛衰正确的读音是哪个
  • 乡音无改鬓毛衰正确读音
  • 一、 乡音无改鬓毛衰,读音改了?网友:为什么文化要给文盲让步?

    辅导孩子作业是让很多妈妈心烦的一件事,很多孩子因为年龄小,有爱偷懒的心理,因此,每到写作业的时候,都要磨蹭很久,这也让一些妈妈心生不满,毕竟妈妈们下班之后,也非常累。

    “乡音无改鬓毛衰(cui)”,被老师判读错,孩子:不懂别乱教

    琪琪是一位85后妈妈,因为丈夫工作忙,所以大多数时间都是琪琪在辅导女儿写作业,这天琪琪正常辅导女儿做功课,突然看到女儿做题的时候,“乡音无改鬓毛衰(cui)”,被老师判读错,琪琪瞬间就不高兴了,以为是老师判错了,因此,琪琪立刻给老师打电话询问,老老师解释:现在读音改了,教材上都有标注,琪琪只能吃瘪的挂了电话。

    看着妈妈一脸失落,一旁的女儿也瞬间乐开了花,调侃妈妈:不懂别乱教。其实不止乡音无改鬓毛衰(cui)读音改了,而且铁骑(ji)读音也改成了铁骑(qi)。等等。这些以前都比较拗口的词,都改成了爱读错的拼音。因此,也引起了不少人的讨论。

    有人认为拼音随着人们的生活习惯变化是好事,方便了人们的生活,但是也有网友反驳:凭什么文化要给文盲让步?一骑红尘妃子笑,骑也读成了qi,感觉读qi就是个动词,而“ji”才是一人一马。很多词读音不同,意思和句意都会发生改变,诗词也不押韵了,怎么能随便改动呢?但是无论家长接不接受,都要让孩子树立一个正确的学习态度,不要因为读音变化,就觉得非常沮丧,充满挫败感。

    父母应该如何辅导孩子?

    一:紧跟时代前沿

    父母如果想要辅导好孩子,就要紧跟时代前沿,及时了解新的政策,不要总是被自己的思维局限住,这样反而容易出错,毕竟时代不同了。父母也不能用自己10 多年前的经验,去指导孩子,父母及时补充新知识,只会百利无一害。

    二:端正心态

    再者就是,父母要端正心态,正确看待现在的教材的变化,遇到不确定,或者是觉得不妥当的,要及时询问孩子,是不是出了新的改动,而不是出于父母的威严,直接否定孩子,直接做一言堂,这样不仅会受到孩子的抵触,而且还会打压孩子的个性,毕竟现在孩子非常注重个人感受,孩子们都希望自己能得到应有的尊重,因此,父母如果想要得孩子的认可,就要注意多与孩子沟通。

    三:不要越俎代庖

    再者就是,父母在辅导孩子作业的时候,也要注意,不要越俎代庖,分清老师和家长的界限,父母在辅导孩子的时候,不能总是一副家长的威严,给孩子一种时刻被压抑的感受,这样孩子在家里和在学校的感受并没有什么不同,孩子不仅会觉得压抑,也容易有逆反心理,父母在辅导孩子的时候,要注意自己应该是外援,不应该是指挥全场的教练。

    育儿寄语:

    拼音的改变其实也是一种时代的进步,父母可以不认可,但是不能太偏激,更不能将自己的偏激想法传递给孩子,不然孩子的学习积极性也会受到影响,其次,父母在跟老师沟通的时候,也要注意自己的态度,毕竟老师也是人,也会有误判的时候,但是大部分的时间,都不会出现误判,即使出现误判,也多不会是因为针对孩子,所以父母一定要在事情没弄清楚之前,不要轻易给老师贴标签。

    今日话题讨论:在座的宝妈,在辅导孩子的时候,有没有遇到过类似的困扰?你认为:“乡音无改鬓毛衰(cui)”这类词读音改变好不好?欢迎屏幕下方留言讨论。

    #父母必修课#

    一、教科书上的哪几句古诗,错误的读法其实是对的?

    “文盲”可以说是时代的产物,早在几千年前由于等级制度森严,所以很多穷人家的孩子根本没有资格读书。即使是到了民国时期,依然有很多目不识丁的人。

    新中国成立之后开展了扫盲活动,并且将繁琐的汉字进行简化,也就是大家所熟知的简化字。但由于古籍、史册、古诗词、赋文等,都是古代社会的文化结晶,所以即使是到了现代社会,依然有很多人无法参透其中的内涵。

    甚至有很多白字先生们,在读古诗词的时候依然错字连篇,可见这些“文盲”确实很无知。

    但是近年来由于汉字改革频繁,所以很多之前被读错的字,反而成为了教科书上的正解,为什么会出现这种情况呢?

    今天就从教科书上的三句古诗说起,以后再照原来的读法就错了,由此不得不感叹:“文盲终于赢了”。

    第一、《回乡偶书》中的“衰”

    这首古诗是唐代著名大诗人,曾创作《咏柳》的贺知章名作。“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。”。

    这首诗写于诗人辞官归乡之时,既写出了客居他乡的伤感,同时也表达了“近乡情更怯”的亲切。

    此诗歌的第二句“音无改鬓毛衰”,其中“衰”字的读音一直都有争议。很多70、80后在上小学的时候,老师教大家背诵的时候,一直都将“衰”读作[cuī]。

    但是当他们有孩子之后却发现,自己的孩子却将“衰”读作[shuāi]。一时间很多人的头脑中都会出现问号,为什么会出现这种情况呢?难道当初上学时多错了?

    如果按照现代汉语中的字义来讲,这个“衰”字确实有两个读音。读[cuī]时有等级或转向微弱、向下的意思,贺知章用“衰”表示头发稀少。而[shuāi]的意思则是衰败,引申为拖沓、守不住。

    第二、杜牧《山行》中的“斜”

    “远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”依稀小时候在教室中高声朗读这首诗时,一直都将“石径斜”中的“斜”字,正儿八经的读作[xiá] 。

    从整首诗的韵律上来讲,读[xiá]才更押韵。但是现在很多小孩子在背诵这首诗的时候,却将其读作“石径斜”[xié]。


    难道当初上的是假学吗?为什么“斜”字的读音也变了呢?难不成自己才是那个文盲,而曾经将“石径斜”,读成”[xié]的文盲才是正确的?

    带着这一连串的疑问开始翻阅资料,后来发现在现代汉语中,“斜”字只有一个读音那就是[xié]。这样一来仿佛整首诗的意境都变了,但木已成舟,也没有追究的必要了。

    第三、《过华清宫绝句三首·其一》中的“骑”

    “骑”是一个比较常见的汉字,发的[qí]音时可以组成骑马、骑行、骑士等,但是这个字在这首诗歌中却发[jì]的音,相信很多人小时候都这么念过。

    “长安回望绣成堆,山顶千门次第开。 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”,如果将“一骑红尘妃子笑”中的“骑”,念成一骑[qí],总感觉缺少了诗歌的韵味。

    除此之外还有说[shuì]客改为了说(shuō)客;粳[jīng米]改成了粳(gěng)米,这些原来的错别字却被扶正,变成了让人难以理解的正确读法。

    为什么会这样做呢?主要是因为普通话的依据来源于北京方言,之所以会做出这样的改变,就是因为语音的系统性。

    另外一种说法认为是为了达到词义一致性,再一个就是语音会根据时代、语境发生变化,因此才会出现这样的变化。

    简而言之现代汉语所做出的改变,主要是为了顺应时代的变化,同时也是为了方便更多人,真正掌握汉语及其读音。

    因为很多地方的人由于平翘舌不分,所以汉语拼音中的一部分音节,他们根本无法正确发音,为了能够有利于汉语推广,所以才会顺应时代发展而变化

    但是很多网友却并不买账,难道自己曾经努力学习的文化知识,就这样不经同意说改就改?

    是不是说有文化的人被“文盲”打败了?或者说那些有能力区分不同读音的人,难道就应该去向“文盲”妥协?很显然,绝大多数文化人都不赞同这种做法。

    结 语

    如果要谈起汉语读音或发音,实际上已经有几千年的历史了,只不过随着朝代不断更替、时代不断变化,才出现了同字不同音的现象。

    说白了就是每一个朝代,都希望汉语发音具有实用性,很显然现代汉语中很多字音的改变,也是为了适应时代的发展。

    二、乡音未改鬓毛衰正确的读音是哪个

      中国的汉字博大精深。下面是我收集整理的乡音未改鬓毛衰正确的读音以供大家学习。

      唐代诗人贺知章的名篇《回乡偶书》(其一)已选入初中语文课本第一册,有初等文化水平的人大都能背诵,但对“乡音无改鬓毛衰”的“衰”字读音往往拿不准,或有不同的看法。这里谈点个人的意见。

      “衰”字在现代普通话里有三种读音:

      1.读suō,同“蓑”。《说文·衣部》:“衰,草雨衣”。经传古籍多作“蓑”,本是以草编成的雨衣,南方多用棕榈毛制作,俗称“蓑衣”。“衰”字这一音义,现代口语里已不用了,完全为“蓑”字所替代。

      2.读cuī。常用的意义有二:一是指旧时的一种用粗麻布制成的丧服,后来又写作“缞”。《广韵·灰韵》:“缞,长六寸博四寸,亦作衰。”一是用于“等衰”,即由大到小依一定等级递减的意思,如《左传·桓公二年》:“故天子建国,诸侯立家,乡置侧室,丈夫有贰宗,士有隶子弟,庶人工商各有分亲,皆有等衰。”引申为减退。《广韵·支韵》:“衰,小也,减也,杀也。”这些用法多见于古典诗文,现在也很少用了。

      3.读shuāi。衰微、衰落、衰弱等的意思。《论语·微子》:“凤兮凤兮,何德之衰!”《广韵·脂韵》:“衰,微也。”这也是现代常用的音义。

      那么,“乡音无改鬓毛衰”的“衰”字读音又是什么?读shuāi,还是读cuī?此处“衰”字的意义很明白,是指鬓毛减少,疏落,而不是衰老的意思。再从整首绝句的韵脚来看,与“衰”字相押的是首句“少小离家老大回”的“回”和末句“笑问客从何处来”的“来”。此三字在“诗韵”即“平水韵”中属同一灰韵,它们的韵腹(主元音)和韵尾本相同,大抵都是ai,唯韵头(介音)开合有别。宋元以后,由于语音发生演变,北京话和其他许多北方话原灰韵的开口(即《广韵》的哈韵)字,如“该、开、、孩、皑、哀、胎、台、来、哉、猜、才、鳃”等,其韵母变读为-ai;而合口(即《广韵》的灰韵)字,如“瑰、盔、灰、回、桅、摧、衰、堆、颓、雷、杯、裴、胚、梅”等,其韵母则变读-ui或-ei。

      因此,无论从字的意义或全诗的用韵来看,这句诗中的“衰”字自然当读为cuī。不仅我们在课堂上这样讲读,人民教育出版社统编的中学语文课本初中第一册、中国社会科学院文学研究所选编的《唐诗选》(上册,人民文学出版社,1978年4月第1版,68页)和上海辞书出版社出版的《唐诗鉴赏辞典》(1983年12月第1版,52页)也都注读cuī。

      有人说,“衰”念cuī,虽与“回”字同韵,但与“来”字韵腹不同,不能相押。这是现代读音的不同,如上所说,是语音演变的结果。而在贺知章所处的唐代无疑是同韵相押的。这种古代诗韵本来很谐和,由于历史发展,变得不相押,是很普遍的现象。例如杜甫《陪郑广文游何将军山林十首》之三:“旁舍连高竹,疏篱带晚花。碾涡深没马,藤蔓曲藏蛇。词赋工无益,山林迹未赊。尽捻书籍卖,来问尔东家。”韵脚“花、家”和“蛇、赊”,在唐韵里本同属麻韵,今普通话和一些方言里也分化为不同的韵母了。

      有人说,把“鬓毛衰”的“衰”读作shuāi或读同“揣”(chuāi),这首绝句就押韵了。这种主张显然有问题,既不符合字义,也背离古韵及其演变规律。因为古诗韵“平水韵”的灰韵合口字,今普通话没有读-uai韵母的,况且灰韵属蟹摄一等韵,无知、照系声母,因而不可能有演变为卷舌声母的字。只有止摄脂韵合口字,今有读-uai韵母的,如“揣、衰(~老)、帅、率(~领)”等。而这首诗押的是灰韵,而不是脂韵,而且还有“回”字,普通话也不念huái。

      有人说,用方言念这首诗的韵脚“回、衰、来”就押韵了,因为方言里保存较多的古音,比如山西平遥话。但我国方言复杂,发展不平衡,各地方言所保持的古音成分也颇不一致。读起古诗来究竟该按哪种方言呢?如用你的平遥家乡话,读贺知章这首《回乡偶书》,是和谐了。但读杜甫的《陪郑广文游何将军山林十首》之三就不见得押韵了,因为平遥方言里“花、家”和“赊、蛇”韵腹也不一致,属于不同的韵(参看侯精一、温端政主编《山西方言调查研究报告》,山西高校联合出版社,1993)。然而,南方某些方言区的人读来又相谐了。又如李商隐《登乐游原》:“向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。”韵脚“原”和“昏”在平水韵中属元韵,自然相押,而现代南北许多方言(包括普通话和平遥话),二字韵母都不同了。主张用方言读古诗的先生又如何改读才相押呢?

      所以,我们赞同国家教委的决定:在全国推广普通话,在各级各类学校里提倡学习普通话。特别是语文教学,无论念课文(包括古今散文)、朗诵古代诗歌都应该用普通话。凡遇有韵而读来不相押的地方,可以告诉学生:这是古今音的不同。诗歌韵文的时代越古,现在读来不相押的地方也越多,不足为奇。由此可以帮助学生树立正确的唯物史观。

      至于个人喜欢用自己的方言读古诗,闭门高声吟诵,那是个人的爱好和自由,旁人听不懂无关紧要;犹如我们国家推行简化字,你个人习书法,喜欢写写繁体,也悉听尊便,但不能强求别人跟你去学平遥家乡话。

      原文阅读推荐:

      《回乡偶书》

      少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

      儿童相见不相识,笑问客从何处来

      译文:

      我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?

      注释:

      (1)偶书:随便写的。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

      (2)少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

      (3)乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。

      (4)相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。

      (5)笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。

    三、乡音无改鬓毛衰正确读音

    读音:xiāng yīn wú gǎi bìn
    máo cuī
    释义:我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
    原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
    注释:
    1、偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
    2、乡音:家乡的口音。
    3、鬓毛衰(cuī):老年人须发稀疏变少。鬓毛,额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰,此处应是减少的意思。
    4、相见:即看见我。相,带有指代性的副词。不相识:即不认识我。
    翻译:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
    出处:唐·贺知章《回乡偶书二首·其一》
    扩展资料
    创作背景
    《回乡偶书二首》是唐代诗人贺知章的组诗作品,写于作者晚年辞官还乡之时。贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。天宝三载,贺知章身体状况日渐不佳,于是上书皇帝,请求自己度为道士,能够回到绍兴老家。时已八十六岁。
    从他在武则天证圣元年,也就是公元695年考中进士,到天宝三载,公元744年正月五日回到绍兴老家。这前后已经过了长达49年,
    近乎半个世纪的时间。人生易老,世事沧桑,他心头有无限感慨,于是写下了这组诗。
    百度百科-回乡偶书二首

    关于乡音未改鬓毛衰的问题,通过《乡音未改鬓毛衰正确的读音是哪个》、《乡音无改鬓毛衰正确读音》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于乡音未改鬓毛衰的相关信息,请到本站进行查找!

    相关阅读

    • 鬓毛虽衰,乡音难改 - 作者:翟立新

    • 158文章网范文示例
    • 今天小编给各位分享乡音未改鬓毛衰的知识,文中也会对其通过鬓毛虽衰,乡音难改 - 作者:翟立新和乡音无改鬓毛衰的意思 回乡偶书二首其一原文及翻译等多篇文章进行知识讲解,如
    关键词不能为空

    范文示例_作文写作_作文欣赏_故事分享_158文章网