158文章网欢迎您
您的位置:158文章网 > 范文示例 > 北外22考研翻译硕士考试科目四“汉语写作与百科知识”最新样题

北外22考研翻译硕士考试科目四“汉语写作与百科知识”最新样题

作者:158文章网日期:

返回目录:范文示例

今天小编给各位分享百科知识问答题库的知识,文中也会对其通过北外22考研翻译硕士考试科目四“汉语写作与百科知识”最新样题和翻译硕士考试科目???等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!

内容导航:
  • 北外22考研翻译硕士考试科目四“汉语写作与百科知识”最新样题
  • 翻译硕士考试科目???
  • 北外翻译硕士考试科目
  • 北京外国语大学翻硕考研各专业考试科目有哪些
  • 一、北外22考研翻译硕士考试科目四“汉语写作与百科知识”最新样题

    考研:北京外国语大学22年翻译硕士考试科目四“汉语写作与百科知识”最新样题

    “汉语写作与百科知识”考试时间3小时,满分150分。

    原命题为:

    第一、名词解释,25道,50分,每题2分

    第二、应用文写作,1道,40分

    第三、写作,1道,60分

    更改为:第一名词解释减为10道,50分,每题5分;其余考题设置不变

    硕士研究生入学考试试题【样题】

    招生专业:翻译硕士 科目名称:汉语写作与百科知识

    (考试时间 3 小时,满分 150 分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)

    一、百科知识:解释出现在下列短文中加粗的名词(共 10 个名词,每个名词 5 分, 共 50 分)

    1.《周礼•保氏》:“养国子以道,乃教之六艺:一曰五礼,二曰六乐,三曰五射,四曰五驭,五 曰六书,六曰九数。”。

    ①吉、②凶、③宾、④军、⑤嘉五礼。

    2.《黄帝内经》全面奠定了中医理论的基础,中医学五大核心理论均肇始于此书。

    ①阴阳五行说、②脏象学说、③经络学说、④形神学说、⑤天人学说。

    3.福建爱国侨领黄乃裳曾参与公车上书,并创办了福建近代第一张报纸《福报》。

    ①清光绪二十一年(1895 年),②康有为与梁启超集结 603 名举人,③联名上书光绪帝,反对在 甲午战争中战败的清政府签订丧权辱国的《马关条约》。④上书被清政府拒绝,但在社会上产生了巨 大影响。康有为等人以“变法图强”为号召,在北京、上海等地发行报纸,宣传维新思想。严复、谭 嗣同亦在其他地方宣传维新思想。光绪帝随后启用康有为等人,开始了戊戌变法。⑤公车上书被认为 是维新派登上历史舞台的标志,也被认为是中国群众的政治运动的开端。

    4. 美国外交官斯蒂文《旅行纪实——中美加帕斯和尤卡坦》一书激起人们研究玛雅文化的兴趣。

    ①世界著名的古代文明之一,是墨西哥“古典期”的文化。②4-9 世纪为全盛时期。③卓越代表 成就为象形文字、天文和历法。④著名建筑有金字塔等,著名遗址有奇琴伊察的“战士神庙”、帕伦 克的王宫和神庙等。⑤15 世纪之后,玛雅文化衰落。

    5. 英国诗人拜伦认为:“《唐·吉诃德》是一个令人伤感的故事,它越是令人发笑,则越使人感 到难过。”

    ①是西班牙作家塞万提斯于 1605 年和 1615 年分两部分岀版的长篇反骑士小说。②主角阿隆索·吉 哈诺(唐·吉诃德原名)却因为沉迷于骑士小说,时常幻想自己是个中世纪骑士,拉着邻居桑丘做自 己的仆人,“行侠仗义”、游走天下,做出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。最终从梦幻中苏醒过来,回到家乡后死去。③作者采用讽刺夸张的艺术手法,把现实与幻想结合起来, 反映了西班牙当时的人文主义思想和现实之间的矛盾。④《唐·吉诃德》是国际声望最高、影响最大第 2 页 共 3 页 的西班牙文学著作,⑤标志着欧洲长篇小说创作跨入了一个新的阶段。

    6. 希腊宗教的信仰与希腊神话关系密切,宗教和神话常常混为一团,莫能分辨。

    ①指古代希腊关于神的故事和英雄传说。②神的故事包括天地的开辟、人类的起源、神的产生和 谱系以及内部斗争、神的日常活动等内容。③希腊人以奥林匹斯山上的主神宙斯及其周围的男女诸神 为主要谱系,认为神具有人的形象和思想感情,但却具有主宰人类命运的力量。④英雄传说是古希腊 人对于远古历史的回忆。⑤英雄是神和人所生的半神,他们体现了古代劳动者的集体力量、智慧和高 贵品德。

    7.原始儒家的代表人物有孔子、颜子、曾子、子思、孟子、荀子等。原始儒学的经典,有被称为 经书的六经,其中《乐》经不传,是为五经

    ①《诗》②《书》③《礼》④《易》⑤《春秋》

    8.在 18 世纪西方启蒙运动中,接受中国文化并受到中国文化影响较为突出的启蒙思想家主要有:莱布尼茨、伏尔泰、孟德斯鸠、狄德罗等。

    ①莱布尼茨是德国著名的数学家和哲学家,②德国启蒙运动的先驱,③他是欧洲第一位醉心于中 国文化的伟大思想家,④也是第一位规划中西文化交流的宏伟蓝图的欧洲人,⑤1697 年,他根据在 华传教士发回欧洲的报告,编辑出版了一部介绍中国情况的拉丁文著作《中国近事》。

    9. 东汉班固的《两都赋》、张衡的《二京赋》等“京都大赋”也是汉代大的代表作。

    ①赋是中国特有的一种文学样式,它兼有散文和韵文的性质,②其主要特点是铺陈描写,不歌而 诵。③赋产生于战国后期,接受了纵横家游说之辞及楚辞的巨大影响,到汉代达到鼎盛阶段。④汉代 以后,赋仍然有所发展,出现了六朝的骈赋、唐代的律赋以及宋以后的文赋,但总体成就最高的仍推 汉赋。⑤汉赋按题材可分为抒情述志的短赋和以铺陈排比为主要手法的“体物”大赋。

    10.唐宋以后,又出现了一种新的教育机构——书院

    ①书院原为藏书、校书之地,②或私人治学、隐居之地。③宋代书院将教育、教学和学术研究结 合起来,成为著名学者授徒讲学、培养人才的地方。④当时著名的书院有白鹿洞书院、岳麓书院、⑤ 石鼓书院、嵩阳书院等。

    二、应用文写作(40 分)

    商品说明书是企业对它所生产的产品的性能、成分、功能、构成、作用、使用、保养等方面进行 说明和介绍的经济应用文。它的作用主要在于指导消费者如何正确使用和保养产品,以期能获得更好 的使用效益,一般也称为“使用说明”。商品说明书写作上的要求主要是:(1)科学性;(2)准确性;(3)通俗性。结构上包括标题和正文。

    要求:题目自拟,400 字左右,言简意赅,格式规范,凸显专业性、技术性和实用性。

    三、作文(60 分)

    阅读材料:鉴真是唐代高僧,十四岁时于大云寺为沙弥,就高僧智满禅师学佛,后又赴长安从弘景法 师受具足戒,先后达三年,学识渊博。日本僧人荣睿、普照来华留学,敦请鉴真赴日传佛,鉴真欣然 应允,此后十二年中先后五次率众东渡,均由于海上风浪、触礁、沉船以及某些地方官员阻挠等原因 而失败。第五次东渡期间,日本弟子荣睿病故,鉴真哀恸悲切,加上炎热,突发眼疾,导致双目失明。天宝十二年鉴真第六次东渡,终于到达了日本。鉴真虽双目失明,但他不仅努力弘扬佛法,还讲授医 药知识,至今日本奈良招提寺及东大寺正仓院仍保存有其遗迹。

    请根据阅读材料,自拟题目写一篇议论文,文体不限,字数不少于 800 字。要求论述切题,论证 充分,结构合理,用词得体,文笔流畅。

    一、翻译硕士考试科目???

    《翻译硕士英语》百度网盘资源免费下载

    链接:

    ?pwd=1e3m 提取码: 1e3m

    翻译硕士英语|语法词汇|新东方写作强化高阶(英语一、二)|写作|基础英语真题|改错|56套英专基础英语真题及解析|9.天津外国语大学2006-2010年基础英语考研真题|8.武汉大学2006-2009年基础英语考研真题|7.南京大学2006-2009、2012年基础英语考研真题|6.中山大学2006-2009年基础英语考研真题|5.南开大学2006-2009年基础英语考研真题|4.对外经济贸易大学2006-2009年基础英语考研真题|3.北京第二外国语学院2006-2009年基础英语考研真题|2.北京外国语大学2006-2009年基础英语考研真题


    二、北外翻译硕士考试科目

    对于备考MTI的同学来说,北京外国语大学是殿堂级别的存在。北外高翻是无数莘莘学子的心之所向。虽然北外翻硕没有明确的参考书目,但是我们看了下近几年北外翻硕的试题,发现还是可以有个大概明确的备考方向的。

    高斋翻硕给大家分享下北外MTI英语翻译基础备考资料汇总,满满的全是干货,速速收藏。

    初试

    政治

    这个是必考项。

    百科知识

    《中国文化要略》 (程裕祯著 )

    《中国文学与中国文化知识应试指南》(林青松著)

    《不可不知的3000个文化常识》

    《中国文化读本》

    《高中地理》

    《高中历史》尤其是看里面的主要哲学思想和科技文化人物,当然还要看各大战役。

    《三国演义》主要人物和战役

    《红楼梦》背景和主要人物

    其他的还需要自己整理,比如:

    诺贝尔奖获得者

    语言的分类

    世界地理常识

    当然,这块整理还是挺费时间的,大家最好是购买一些别人整的打印资料看,这样可以节省很多时间用来练习翻译。我们最近也在整百科资料,不过暂时还没整好,2020年中旬应该才能整完。

    汉语作文:这块大家买应用文作文写作书籍看看,大作文平时多看中国日报,多看一些小品文、散文随笔之类的。

    英语基础

    单词填空:多练习UN和外刊文章

    术语填空:多记一些专业术语,多看金融时报和外刊,各个话题的都尽量看看。

    阅读理解和翻译:多看外刊,经济学人等外刊。

    句子改错:夯实语法基础,可以看看《非文学翻译理论与实践》或《中式英语之鉴》

    作文:多看外刊和演讲致辞,套用经典句型,拓展思路。

    Summary:这块只要理解能力没啥问题,基本都差不多。

    翻译基础

    词条:看中国日报双语新闻或公主号“高斋CATTI”,我们会把热词分类汇总,发大家,这次很多都考了。

    英译汉题型:

    北外MTI英译汉特别喜欢考历史或哲学方面,以及报告类,例如2020年考的是四世纪古罗马文化和宗教危机,2019年材料来自联合国2013年report。

    汉译英题型:

    北外翻硕汉译英偏向于文化旅游哲学方面。例如,2020年考试材料讲的是程颢、程颐、朱熹的学说以及古老儒学与近现代文化。2019年材料来自《生态文明新时代的新哲学》。2018材料是文化旅游相关,《园博园之经典北京园探营》。

    根据题型,给大家推荐一些北外翻硕备考参考书目和网站:

    参考书目

    A. 理论篇:理论的书籍不用看太多,时间有限,选其中一两本看看就可以。翻译还是主要要练习,一定要动笔练。

    《高级英汉翻译理论与实践》(叶子南著)

    《英汉对比研究》(连淑能著)(这个适合初学者,建议看看)

    《中式英语之鉴》(Joan Pinkham 、姜桂华著)

    《非文学翻译理论与实践》(李长栓著)

    《非文学翻译》(李长栓著)

    《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(李长栓著)

    《联合国文件翻译教程》(李长栓著)

    《英汉翻译简明教程》(庄绎传著)

    B. 哲学书籍

    《西方哲学史》([美] 梯利著)

    《西方哲学史》(罗素著)

    《西方哲学英汉对照辞典》(人民出版社出版)

    《社会契约论》卢梭,这个我买的是双语版。

    《理想国》柏拉图

    《中国哲学史》(冯友兰著)有双语的,我买的就是双语的,很厚,但是真心很不错。

    C. 历史书籍

    《罗马帝国衰亡史》

    《全球通史》 Leften Stavros Stavrianos著

    D. 人类学等其他社科书籍

    房龙《人类的故事》(The Story of Mankind)

    《翻转课堂的可汗学院》

    《爱弥儿》

    《娱乐至死》

    《乌合之众》

    E. 文化文学类:

    《中国文化读本》(叶朗、朱良志编),英文版本Insights into Chinese Culture

    《英译中现代散文选》(张培基译)

    《论语》双语

    《英语谚语典故词典》

    《中国文化典籍英译》(王宏印著)

    学习网站

    1. 联合国官方网站

    2. 联合国开发计划署

    3. 联合国难民署

    4. 联合国儿童基金会

    5. 世界粮食计划署

    6. 联合国粮农组织

    7. 联合国教科文组织 官方网

    8. 世界卫生组织官方网站

    我们高斋网站整理了里面的主要内容。

    注意:以上这几个网站给的都是英文网站的地址,如果要看中文,可以在网站主页切换语言。

    9. 高斋网

    汇集了各类报告,包括领导人致辞,白皮书以及国际组织领导致辞,不用一个个找,首页菜单栏有分类,还可以在搜索栏里直接搜索,非常方便。见下方截图:

    10. 经济学人官方网站(The Economist)

    11. FT中文网

    13. 金融时报中文网

    这个网站只能看部分的文章,查看全文也是要付费的。最后有译者说明是老外写的,可以切换为双语左右对照阅读的方式。

    14. 环球时报Global Times官方网站

    15. China Daily中的“双语”和“文件”板块

    16. 今日中国英文网站文化板块

    17. Chinahighlights文化板块

    18. 中国文化英文网站

    复试

    复试时间一般在3月下旬至4月上旬。复试大家可以看看网上的其他经验贴,也可以看看公号:高斋CATTI,我们学员保送北外的经验贴:

    MTI经验贴:保送北外高翻MTI同传,日积月累定能达到意想不到的效果!

    今年我太忙,都没咋征集经验贴,明年会多征集一些经验贴,到时候推送大家哈。

    面试

    1. 你知道CAT吗?

    2. 知道哪些翻译理论?

    3. 你擅长什么翻译?

    4. 最喜欢什么翻译?

    5. 最喜欢的译者是谁?

    6. 读过什么英文原著?

    7. 你为什么选择北外?

    8. 你为什么选择笔译或口译?

    9. 之后有什么学习规划?

    10. 以后的职业规划是什么?

    11. 翻译中遇到过什么困难,你是如何解决的?

    参考书籍和练习资料:

    1. 《英汉视译》(外研社出版)

    2. 《视译基础》(王炎强等主编)

    3. 《高级口译教程》

    4. Interpretation:Techniques and Exercises《口译:技巧与操练》((诺兰Nolar.J.著)

    5. 《翻译专业本科生系列教材:视译》(陈菁)

    6. 演讲致辞和报告

    7. 各大国际组织/国际日演讲

    8. Ted演讲

    三、北京外国语大学翻硕考研各专业考试科目有哪些

    您好!

    英语笔译和口译翻硕的科目有:
    政治、翻译硕士外语(即二外,俄日法德西选一),两门专业课是英语翻译基础和汉语写作与百科知识。

    其他语种的翻译硕士(2017年有俄、日、法、德、朝、西、阿、泰)的科目有:
    政治、翻译硕士英语(即二外英语),两门专业课是对应语种的翻译基础和汉语写作与百科知识。

    其中除政治外,所有的科目都是北外自主命题,汉语写作与百科知识科目各专业相同。

    关于百科知识问答题库的问题,通过《北外翻译硕士考试科目》、《北京外国语大学翻硕考研各专业考试科目有哪些》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于百科知识问答题库的相关信息,请到本站进行查找!

    相关阅读

    关键词不能为空

    范文示例_作文写作_作文欣赏_故事分享_158文章网