返回目录:范文示例
今天小编给各位分享赠别其二的知识,文中也会对其通过古诗词文赏析之唐诗《赠别二首·其二》杜牧和杜牧赠别多情却似总无情唯觉樽前笑不成全诗翻译 杜牧赠别原文及译文等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!
内容导航:
一、古诗词文赏析之唐诗《赠别二首·其二》杜牧
多情却似总无情,
唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,
替人垂泪到天明。
译 文:多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声;蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
“多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。”聚首如胶似漆作别却像无情;只觉得酒宴上要笑却笑不出声。诗人同所爱不忍分离,又不得不分离,感情是千头万绪的。
“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”案头蜡烛有心还惜别;你看它替我们流泪流到天明。诗人眼里烛芯变成惜别之心,在诗人眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人公的离别而伤心了。这也是不忍分离的一种表现。
杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚、道出了离别时的真情实感。
这首诗是杜牧在公元835年(大和九年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离开扬州奔赴长安时所作,这首诗是其中的第二首。
一、杜牧赠别多情却似总无情唯觉樽前笑不成全诗翻译 杜牧赠别原文及译文
1、多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。出自唐代杜牧的《赠别二首·其二》,译文如下:多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。
蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
2、原文:
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
二、赠别 杜牧 古诗的意思是什么?
《赠别二首-其一》
唐,杜牧
娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
其一翻译:十三四岁的少女姿态袅娜,举止轻盈美好,就像二月里含苞待放,初现梢头的豆蔻花。十里扬州路的春风骀荡,珠帘翠幕中的佳人姝丽没有比得上她。
《赠别二首-其二》
唐,杜牧
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
其二翻译:多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
扩展资料
第一首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(“多情却似总无情”)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在“惜别”,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。
第二首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。齐、梁之际的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。
三、蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明是什么意思
意思是:蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
出自唐代杜牧的《赠别二首·其二》。
原文:
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
译文:
多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
扩展资料
创作背景
这首组诗是诗人杜牧在公元835年(大和九年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。本首诗即使其中的第二首。
诗词赏析
第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。
这是一首写惜别之情的诗,首句写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。
“无情”正是“多情”,正是情之至真、至深、至切的表现;“笑不成”是由于太多情。这种看似矛盾的描写,写出了惨然相视、默然无语、难舍难分的情态。
“多情却似总无情”,本想痛饮几杯,却怎么也笑不出来,二人凄然相对,像是没有感情。只有那案头的蜡烛在默默燃烧,红红烛油,仿佛他们的眼泪,一直滴到天明。诗人带着感伤的心情去看世界,世界上的一切都带上了感伤色彩。
“蜡烛”本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”,而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。
“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。
关于赠别其二的问题,通过《赠别 杜牧 古诗的意思是什么?》、《蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明是什么意思》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于赠别其二的相关信息,请到本站进行查找!