158文章网欢迎您
您的位置:158文章网 > 范文示例 > 唐诗赏析《芙蓉楼送辛渐》

唐诗赏析《芙蓉楼送辛渐》

作者:158文章网日期:

返回目录:范文示例

今天小编给各位分享芙蓉楼送辛渐教案的知识,文中也会对其通过唐诗赏析《芙蓉楼送辛渐》和古诗《芙蓉楼送辛渐》译文和赏析是什么?等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!

内容导航:
  • 唐诗赏析《芙蓉楼送辛渐》
  • 古诗《芙蓉楼送辛渐》译文和赏析是什么?
  • 芙蓉楼送辛渐古诗翻译及赏析
  • 王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全文及赏析
  • 一、唐诗赏析《芙蓉楼送辛渐》

    《芙蓉楼送辛渐》

    作者:王昌龄.唐

    寒雨连江夜入吴,

    平明送客楚山孤。

    洛阳亲友如相问,

    一片冰心在玉壶。

    译文: 一夜寒雨过后,诗人在芙蓉楼与友人话别,这时只有晨光映照着远处的山峦。他嘱咐朋友,如 果远方的亲友问起我,请把我清廉下直的心意传达给他们。

    赏析: 这首诗不像一般的送别诗那样,努力抒发对友人的深深眷恋之情,而是着重讲述自己的纯洁感 情和高尚志向。当时,诗人的朋友辛渐即将取道扬州,北上洛阳。正在江宁(今江苏南京)任职的诗 人,亲自送到了润州,在西北城楼(即“芙蓉楼”)为他饯行,并写下这首诗。“寒雨连江夜入吴,平 明送客楚山孤”,寒冷的夜雨,滔滔的江流,连朦胧的远山也显得孤单,这种景象衬托出诗人对朋 友的依依惜别之情。但诗的重点却在后两句。朋友此番西行的目的地是洛阳,那里也有诗人众多的 亲人和朋友。诗人深深思念洛阳的亲友,并想象他们也同样深深思念着自己。他嘱托辛渐,当亲友 们问起来,就说我的内心依然纯洁无瑕,就像冰那样晶莹,像玉那样透亮。诗中用一个巧妙的互相 映衬的比喻,来形容一种纯洁完美的品格,显示出很高的语言技巧,给人留下难忘的印象。

    一、古诗《芙蓉楼送辛渐》译文和赏析是什么?

    古诗《芙蓉楼送辛渐》译文:

    迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

    赏析:

    此诗为一首送别诗。“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。

    原文:

    《芙蓉楼送辛渐》

    【作者】王昌龄【朝代】唐

    寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

    洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

    创作背景:

    《芙蓉楼送辛渐》是唐代诗人王昌龄的组诗作品,这组诗大约作于天宝元年(742年)王昌龄出为江宁(今南京)县丞时。王昌龄开元十五年(727)进士及第;开元二十七年(739年)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞,仍属谪宦。

    辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州(今镇江)渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。这两首诗当为此时所作。

    二、芙蓉楼送辛渐古诗翻译及赏析

    《芙蓉楼送辛渐》写得是作者被贬为江宁县丞时,第二天早晨作者在江边送别辛渐的情景。接下来分享芙蓉楼送辛渐古诗翻译及赏析。

    《芙蓉楼送辛渐》古诗和翻译

    《芙蓉楼送辛渐》王昌龄

    寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

    洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

    翻译:

    冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,连朦胧的远山也显得孤单!

    到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁!

    《芙蓉楼送辛渐》赏析

    平明送客,临别托意。迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。“连”字和“入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。”洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。

    三、王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全文及赏析

      《芙蓉楼送辛渐二首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品,作于作者被贬为江宁县丞时。第一首写的是第二天早晨在江边离别的情景;第二首写第一天晚上诗人在芙蓉楼为辛渐饯别的情景。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

      《芙蓉楼送辛渐》

      作者:王昌龄

      寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

      洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

      【注解】:

      1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。

      2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。

      【韵译】:

      迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;

      清晨送走你,孤对楚山离愁无限!

      朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;

      就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

      【评析】:

      这是一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

      首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自

      己开郎胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。


    关于芙蓉楼送辛渐教案的问题,通过《芙蓉楼送辛渐古诗翻译及赏析》、《王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全文及赏析》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于芙蓉楼送辛渐教案的相关信息,请到本站进行查找!

    相关阅读

    • 唐诗赏析《芙蓉楼送辛渐》

    • 158文章网范文示例
    • 今天小编给各位分享芙蓉楼送辛渐教案的知识,文中也会对其通过唐诗赏析《芙蓉楼送辛渐》和古诗《芙蓉楼送辛渐》译文和赏析是什么?等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有
    • 王昌龄《芙蓉楼送辛渐》解读

    • 158文章网范文示例
    • 今天小编给各位分享芙蓉楼送辛渐教案的知识,文中也会对其通过王昌龄《芙蓉楼送辛渐》解读和芙蓉楼送辛渐的意思古诗意思是什么?等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有
    关键词不能为空

    范文示例_作文写作_作文欣赏_故事分享_158文章网