158文章网欢迎您
您的位置:158文章网 > 范文示例 > 牧竖捕狼,清·蒲松龄《聊斋志异》

牧竖捕狼,清·蒲松龄《聊斋志异》

作者:158文章网日期:

返回目录:范文示例

今天小编给各位分享牧童捉小狼的知识,文中也会对其通过牧竖捕狼,清·蒲松龄《聊斋志异》和牧竖文言文翻译及原文等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!

内容导航:
  • 牧竖捕狼,清·蒲松龄《聊斋志异》
  • 牧竖文言文翻译及原文
  • 文言文《牧竖捕狼》的意思
  • 《聊斋志异.牧竖》的译文
  • 一、牧竖捕狼,清·蒲松龄《聊斋志异》

    牧竖捕狼(牧童与狼)

    清·蒲松龄《聊斋志异》

    【原文】

    两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。

    各登一树,相去数十步。

    少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。

    竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。

    其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。

    前树又呜,又转奔之。

    口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。

    竖下视之,气已绝矣。

    今有豪强子,怒目按剑,若将搏噬;为所怒者,乃阖扇去。豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄?不知此禽兽之威,人故弄之以为戏耳。

    【今译】

    两个牧童,入山,走在山里发现了一个狼窝,窝里有两只小狼崽。

    两个牧童商量每人捉一只小狼崽,各自分头爬上了一棵树,这两棵树相距大约几十步远。

    一会儿,大母狼回来了,到窝里一看,发现两只小狼崽不见了,大母狼于是非常着急,神情慌里慌张。

    一个牧童在树上用力扭小狼的蹄子和耳朵,故意让小狼大声嗥叫。

    大狼听到小狼的叫声,仰起头寻找,抬头一看,狂怒地扑奔到树下,抱着树干嚎叫着又抓又爬,狂叫不已。

    这时候,另一个牧童又在另外一棵树上也扭着小狼,设法让另一只小狼痛号,把小狼崽弄得急叫。

    大狼听到另外一只小狼的嚎叫声,辍声四顾,停止举动,到处张望,这才发现它的另一只小狼在那一棵树上,于是就顾不得这边的狼崽,丢下这个,转而匆促地从这颗树下急奔到那颗树下,嚎叫爬抓,连抓带嚎和方才一样。

    谁知,前一棵树上的牧童又让小狼崽哀号,大狼又急忙转身扑奔过去。

    就这样,大狼嘴里没有停止过嚎叫,口中不停地号叫;脚下没有停止过奔跑,爪子不停地爬抓,跑来跑去,来来回回奔跑了总有几十趟,脚步跑得逐渐地慢了,嚎叫的声音也逐渐弱了,后来,就气息微弱,奄奄一息,直挺挺地僵躺在地上,过了好久,都不动弹。

    两个牧童从树上爬下来,凑近细看,这只大狼已经气绝身亡。

    现在有些豪强家的子弟动不动就气势汹汹,横眉竖眼地舞枪弄剑,好像要把人吃掉似的。而那些逗他们发怒的人,却关上门走了。这些子弟们声嘶力竭地叫喊,更认为再也没有敌过他们的,于是便以为自己是威风凛凛的英雄了。可他们不知道这种如同禽兽的威风,不过是人们故意戏弄他们取乐罢了。

    【赏析】

    这两个聪明的牧童,开动脑筋采用疲劳战术,利用自己的智慧使凶狠强大的大狼陷于疯狂的状态,使它疲于奔命,力竭气绝而死,牧童终于赢得了胜利。

    这种战术对于打击敌人确实有一定的作用。

    它启示我们,智慧的重要性,凡事要勤于动脑。

    从另一个角度来看,文中的大母狼虽然是凶残的动物,但它作为两只幼狼崽的母亲,在它身上所表现出来的母爱却是令人感动的,尽管它是只母狼,但母爱永远是伟大的,值得赞美的,利用母狼的母爱天性而杀害狼,又让人读完之后觉得有些于心不忍,这样看来,牧童的行为又过于残忍。

    一、牧竖文言文翻译及原文

    牧竖指的是文言文《牧竖捕狼》,选自《聊斋志异》,作者蒲松龄。本文整理了该文言文的原文及翻译,欢迎阅读。

    《牧竖捕狼》翻译

    有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。

    这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。

    《牧竖捕狼》原文

    两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。

    作者简介

    蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。

    他毕生精力完成《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。

    二、文言文《牧竖捕狼》的意思

    原文
      两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②.各登一树,相去③数十步.少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤.竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧.其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼辍声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,跑⒁号如前状.前树又鸣⒂,又转奔之.口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动.竖下视之,气已绝⒇矣.
    译文
      有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼.(他们)商量好每人分别捉一只小狼.而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫.大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮.这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎.大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓.第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去.大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹.牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡.
    注释
      (1)选自《聊斋志异》.作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家.牧竖,牧童;竖,童仆.
      (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼.
      谋:谋划,商量.分:分别.
      (3)去:距离.
      (4) 少顷:片刻,一会儿.
      (5)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了.
      (6)意:神情,神态.
      (7)甚:程度副词,“很”.
      (8)仓皇:慌张.
      (9)故:故意.
      (10)令:使
      (11)嗥(háo):吼叫.
      (12)号(háo))大叫.
      (13).且:并且.
      (14) 彼:另外的.
      (15)致:导致,招致.
      (16)辍声:停止了叫声.
      (17)四顾:四面张望.
      (18)始:才.
      (19)乃:于是 
      (20)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼.
      趋:跑向.
      (21)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地.
      (22)前树又鸣:前树上的小狼又叫.
      (23)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑.
      (24)趾:通“止”,停止.
      (25)数十往复:倒装句,为“往复数十”意为“来来往往不下数十次”.
      (26)迟:迟缓,缓慢.
      (27)弱:微弱.
      (28)既而:不久.
      (29)奄奄:气息微弱的样子.
      (30)僵:僵硬.
      (31)竖:笔直.
      (32)下:向下.
      (33)之:代词,文中代指母狼.
      (34)绝:断.
      (35)矣:语气词,表示语气“了”.

    三、《聊斋志异.牧竖》的译文

    《牧竖》①点读
      两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦。其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急。狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑⑾号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾⑿,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄⒀僵⒁卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒂矣。
      【注释】:
      (1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。
      (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。
      (3)去:距离。
      (4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。
      (5)意甚仓皇:神情非常惊慌。
      (6)嗥(háo):狼的叫声。
      (7)号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。
      (8)致:使。
      (9)四顾:四面张望。
      (10).始:才。
      (11)趋:向,到。
      (12)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。
      (13)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。
      (14)前树又鸣:前树上的小狼又叫。
      (15)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。
      (16)既而:过了一会儿
      (17)奄奄:气息微弱的样子。
      (18)僵:僵硬。
      (19)绝:断。
      【译文】:
      两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。

    关于牧童捉小狼的问题,通过《文言文《牧竖捕狼》的意思》、《《聊斋志异.牧竖》的译文》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于牧童捉小狼的相关信息,请到本站进行查找!

    本文标签:牧童捉小狼(5)

    相关阅读

    • 牧竖捕狼,清·蒲松龄《聊斋志异》

    • 158文章网范文示例
    • 今天小编给各位分享牧童捉小狼的知识,文中也会对其通过牧竖捕狼,清·蒲松龄《聊斋志异》和牧竖文言文翻译及原文等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关
    • 身边的江湖-大脑中的小毛驴

    • 158文章网范文示例
    • 今天小编给各位分享牧童捉小狼的知识,文中也会对其通过身边的江湖-大脑中的小毛驴和初一的我作文等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入
    • 故事:智耍大野狼

    • 158文章网范文示例
    • 今天小编给各位分享牧童捉小狼的知识,文中也会对其通过故事:智耍大野狼和短篇童话故事《小兔智斗大灰狼》等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站
    • “既要又要”,往往空手而归

    • 158文章网范文示例
    • 今天小编给各位分享牧童捉小狼的知识,文中也会对其通过“既要又要”,往往空手而归和为什么一要去买东西就紧张,今天去买衣服又是空手而归,不好意思进店里去看!这是怎么回
    关键词不能为空

    范文示例_作文写作_作文欣赏_故事分享_158文章网