作者:158文章网日期:
返回目录:故事分享
A FOX one day fell into a deep well and could find no means of escape. A Goat, overcome with thirst, came to the same well, and seeing the Fox, inquired if the water was good. Concealing his sad plight under a merry guise, the Fox indulged in a lavish praise of the water, saying it was excellent beyond measure, and encouraging him to descend. The Goat, mindful only of his thirst, thoughtlessly jumped down, but just as he drank, the Fox informed him of the difficulty they were both in and suggested a scheme for their common escape. "If," said he, "you will place your forefeet upon the wall and bend your head, I will run up your back and escape, and will help you out afterwards." The Goat readily assented and the Fox leaped upon his back. Steadying himself with the Goat's horns, he safely reached the mouth of the well and made off as fast as he could. When the Goat upbraided him for breaking his promise, he turned around and cried out, "You foolish old fellow! If you had as many brains in your head as you have hairs in your beard, you would never have gone down before you had inspected the way up, nor have exposed yourself to dangers from which you had no means of escape."
一只狐狸失足掉到了井里,不论他如何挣扎仍没法爬上去,只好呆在那里。公山羊觉得口渴极了,来到这井边,看见狐狸在井下,便问他井水好不好喝?狐狸觉得机会来了,心中暗喜,马上镇静下来,极力赞美井水好喝,说这水是天下第一泉,清甜爽口,并劝山羊赶快下来,与他痛饮。一心只想喝水信以为真的山羊,便不假思索地跳了下去,当他咕咚咕咚痛饮完后,就不得不与狐狸一起共商上井的办法。狐狸早有准备,他狡猾地说:“我倒有一个方法。你用前脚扒在井墙上,再把角竖直了,我从你后背跳上井去,再拉你上来,我们就都得救了。”公山羊同意了他的提议,狐狸踩着他的后脚,跳到他背上,然后再从角上用力一跳,跳出了井口。狐狸上去以后,准备独自逃离。公山羊指责狐狸不信守诺言。狐狸回过头对公山羊说:“喂,朋友,你的头脑如果像你的胡须那样完美,你就不至于在没看清出口之前就盲目地跳下去。”
这故事说明,聪明的人应当事先考虑清楚事情的e68a84e79fa5e98193365结果,然后才去做。
China dog refuses to leave dead owner's graveside中国忠犬拒绝离开已故主人墓旁People living in a Chinese village have been so moved by a dog that has been guarding the grave of its deceased owner they plan to build a kennel for him.
在中国的一个乡村,一只长守已故主人墓旁的忠犬感动了这里的村民。村民们打算为它建一间狗舍。
The yellow dog belonged to Lao Pan, a single man who died earlier this month aged 68.
这只小黄狗是68岁的老单身汉老潘养的,他在这个月早些时候离开了人世。
After his room in Panjiatun village near Qingdao city, Shandong Province, was cleared his dog disappeared.
老潘居住在山东青岛附近的潘家屯村。在他死后,人们帮他清理了屋子,之后,这只狗就e79fa5e98193e58685e5aeb9332不见了。
But villagers later found the dog by the grave of its owner. Reports say that for seven days, the dog stayed there, refusing to leave.
但村民们后来在老潘的墓旁发现了这只狗。有报道说,这只狗已经守在这里7天没吃东西,它拒绝离开。
Seeing that the dog was going without food, the locals tried to take it back to the village and gave it some buns.
看着这只狗会没有东西吃,当地人设法将它带回了村子,并给了它一些吃的。
The dog took the buns and returned to the graveyard.
这只狗吃过东西后,又回到了墓地。
Now the villagers are taking food and water to the dog regularly and plan to put up a kennel for it near its owner's grave.
现在,村民们定期给狗带去食物和水,并计划在它主人的墓旁建一个狗舍。
The story is reminiscent of Edinburgh's Greyfriar Bobby, a Skye terrier who, history recalls, spent 14 years at his master's grave in the 19th century.
这个故事让人们回想起19世纪的英国爱丁堡忠犬巴比,这只狗在主人的墓地守候了14年,度过了自己的余生。
He is now immortalised with a bronze statue in the city and has his own website.
现在,爱丁堡市为这只狗做了铜质雕塑,并为他建立了专门的网站。
Bobby belonged to John Gray, who worked for Edinburgh City Police. He was two when Gray died of tuberculosis in 1858 and was buried in Greyfriars Kirkyard.
巴比属于爱丁堡警局的警员John Gray。当Gray因肺结核于1858年去世时,巴比才两岁。
The dog apparently spent the rest of his life sitting on his master's grave, cared for by well-wishers.
这只狗就坐在主人的墓旁度过了自己的余生。
Several books and films have been based on his story.
有一些书或电影就是根据这只狗的故事改编的。
One morning a fox saw a cock.He thought,"This is my breakfast.'' He came up to the cock and said,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock was glad.He closes his eyes and began to sing.The fox saw that and caught him in his mouth and carried him away. The people in the field saw the fox.They cried,"Look,look!The fox is carrying the cock away.'' The cock said to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opened his mouth and said,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock ran away from the fox and fled into the tree.
一天早上,一只狐狸看到了一只公鸡。他想:这是我的早餐。 他朝公鸡走来,对他说:“我知道,你能唱得非常好听,你能唱给我听么?”公鸡很高兴。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到这些抓住它放到自己的嘴里走了。 在田地里的人们看到了狐狸。大喊大叫:7a686964616fe4b893e5b19e336“看,看!狐狸抓住公鸡逃走了。”公鸡对狐狸说:“狐狸先生,你能理解么?人们认为你叼走了公鸡。告诉他们这是你的,不是他们的。” 狐狸张开她的嘴说:“公鸡是我的,不是你们的。”就在那时,公鸡逃离了狐狸的嘴巴,跑到了树底下。
Making His Mark “刻舟求剑”
A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn’t this a very foolish way to look for a sword?
楚国有个人坐船渡江时,他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。他怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
自己到百度文库里找 很多