作者:158文章网日期:
返回目录:故事分享
不是一个人物,是信佛的人多佛的一种敬礼,念“南无阿弥陀佛”zd的最重要的意义就是:临命终的人只要一心称念“南无阿弥陀佛”,阿弥陀佛作为接引佛将带你的灵魂去极专乐世界,此人即能永远脱离生死轮回以及世间的苦恼,最终成就佛道。所以真正懂得这个名属号利益的人就如同抓住了一根脱离苦海的救命稻草。这只是一种发音,表示对佛的尊重,信仰。就像我们对国旗敬礼一样。
净空法师---弥勒菩萨是底下一尊佛,什么时候到这个世间e799bee5baa6e79fa5e98193e59b9ee7ad94364来成佛?
弥勒菩萨是底下一尊佛,什么时候到这个世间来成佛?《弥勒下生经》里面,释迦牟尼佛给我们讲得很清楚,这个年代其实我们可以计算得出来。弥勒菩萨现在在兜率内院,兜率天。佛给我们说,兜率天跟我们有很大的时差,兜率天的一天是我们人间四百年,一年也是三百六十日。诸位要晓得,它的一天是我们人间四百年,那个地方人的寿命多长?人的寿命一般都是四千岁。你看四千岁,都是算三百六十天这个算法的,一天是四百年,大概是五十六亿七千万年,才会到这个世间来,哪有现在就来的道理?现在他也来,决定不用示现成佛的身分来,那就是楞严会上所讲的「随众生心,应所知量」。我们求弥勒菩萨,弥勒菩萨以菩萨身分来,真的,这是等觉菩萨,菩萨身分来。我们所见到的不一定是什么样的形相,在中国历史上记载,一个是傅大士,是在家居士,弥勒菩萨来的,另外一个是布袋和尚,诸位晓得,中国佛教造弥勒菩萨像,都是造布袋和尚相。布袋和尚出现在宋朝,跟岳飞同一个时代,出现在浙江奉化,所以奉化有他的道场。他真正的姓名没有人知道,生死没有记载,在《高僧传》里有他的传记,《神僧传》里头有他,他确实显示一些神通。怎么知道他是弥勒菩萨?他是自己向大家宣布的,临走的时候跟大家宣布,他是弥勒菩萨,说完就走了,真的就往生了,这是真的;如果说了不走,那是假的,那就是招摇撞骗。我们佛门就是身分暴露立刻就走,确实有不少佛菩萨身分暴露了就走,像永明延寿,这是阿弥陀佛再来的,说了就走的,被人发现他就走了,就不住世。
玄奘大师的贡献何止是对佛教,他是对世界都有贡献的人。
玄奘是伟大的佛学家,他不仅为中国佛教文化做出了卓越的贡献,也为亚洲各国传统文化的交流和发展起到了至关重要的作用。至少,如果没有玄奘,今天的世界文化中就不会有保存得如此完整而系统的佛教文化,这也是历经风雨洗劫的佛教重建的基石。以往对玄奘的贡献进行评价时,往往只是着眼于他在中国佛教典籍的翻译方e79fa5e98193e58685e5aeb9363面,而忽视了他的贡献在世界文化中的重大意义。我认为应该把玄奘的贡献放在整个世界佛教文化的传播和发展过程中予以评价,才能认识充分。
(一)玄奘对中国传统文化的贡献与历史影响
玄奘对中国传统文化最大的贡献是对佛教经典的翻译和著述。同时,他对中国传统文化的影响也是多方面的,他既是中国佛教文化发展到高峰的代表,也是当时佛教文化迅速发展的主要推动者。除此之外,玄奘还有力地推动了中国文化与西亚、南亚次大陆文化的交流。
玄奘在佛经翻译方面,有以下几个特点:
第一,数量多。
玄奘共翻译佛教经、律、论75部1335卷,约占隋唐译经的半数以上。
第二,质量高。
在梵文佛经汉译的所有翻译者当中,玄奘堪称最完美的翻译家,这一点古今中外是公认的。正如巫白慧先生所言:“玄奘的译经方法,是把准确性与创造性巧妙地结合起来,使翻译实践从单纯的技术作业上升到艺术精品创作的高度。”
第三,种类齐全。
玄奘对佛教各部派的典籍都作了翻译,并没有作大乘或小乘、空宗或有宗的分别,各宗各派都有所兼顾,甚至对外道婆罗门教的经典也有所翻译。
第四,第一个作译主的中国人。
从中国开设国立佛经译场开始,到玄奘回国之前,都是外国人做译主,中国僧人协助翻译。这种局面一直到玄奘归国之后才有了彻底的改变。隋唐时期,前后共设国立译场18个,直到第8个译场以玄奘作译主,前面都是外国僧人作译主。玄奘译场是第一个由中国僧人主持的国立佛经译场,它标志着中国翻译佛经的历史由被动转向了主动,开辟了中国佛经翻译的新局面。此后,又有杜行、义净等中国人相继主持了佛经译场。玄奘所译的佛教经典,成为中国佛教文化中最重要的组成部分,为以后佛教文化的发展奠定了坚实的基础。
佛教从印度传人中国之后,其发展不仅受到儒家和道教的排斥,也同时地受到王权政治的威胁,佛教在重重阻碍中谨慎地拓展着自己的生存空间。在唐朝建国之初,抑佛扬道被定为国家的宗教政策,佛教基本上处于被抑制状态。玄奘回国后这种状况得到了明显的缓解。这与玄奘的人格魅力对唐太宗李世民和高宗李治产生影响有很大关系。我们也从中看到玄奘与太宗、高宗和武后三位最高统治者巧妙周旋的智慧和苦心。由于玄奘与高宗、武后的微妙关系,他虽然没有直接参与诸如“致拜君亲”之类事件,但却在借用自己与帝王的特殊关系,默默地为佛教争取最大的生存空间。玄奘曾屡次上书奏请废止“先道后僧”的规定,但这毕竟是李唐王朝的国策而未能如愿(根本原因是李家最初起义时号称自己是老子李耳的后代而给自己脸上贴金,因此实在不能自打嘴巴)。但在他的再三恳请之下,高宗最后还是做了让步,废止了僧尼犯法依俗科处的诏令。所以,在初唐对佛教极其不利的政治环境中,佛教能够平稳地发展而没有遭受太多政治上的打击,与玄奘有很大的关系。
玄奘在西行的过程中,向沿途的西亚各国和印度各地介绍了中国的文化,使亚洲各地的文化有了一次很好的交流机会。在玄奘的介绍宣传下,印度戒日王专门修书派使臣前往中国。玄奘在回国时带来的除了佛经之外,还有大量的印度与西亚诸国的科技文化与物种。玄奘回国后,也没有中断与印度友人的联络,还能常互通书信。此外他还将源于中国的《道德经》等文化典籍翻译成梵文,传播到了印度。
(二)玄奘对印度大陆的文化贡献与影响
玄奘对印度历史文化的贡献是巨大而深远的,这种影响也是多方面的,且一直持续到现在。所以我们不应认为他在印度仅仅只是学习,他也为印度的文化以及中印文化的交流作出了巨大贡献。
第一,玄奘在印度得到了大乘和小乘的共同认可,使印度佛教在理论认识上有了一次难得的统一。
印度佛教在释迦牟尼圆寂后,因对佛经理解的不统一而分裂成很多部派。玄奘到达印度时,印度佛教最大的派别对立是大乘佛教与小乘佛教,而且两者在认识上的分歧难以调和。经过一千多年,印度大乘佛教理论的发展取得了巨大成就。玄奘经过十几年的参学,贯通了大小二乘,融会了空有二宗。在离开印度之前举行的曲女城无遮大会上得到了印度佛教大乘、小乘的一致认同,小乘公推他为“解脱天”,大乘公推他为“大乘天”。印度大乘佛教与小乘佛教之间的理论分歧在玄奘的身上得到了统一,这是玄奘对当时印度佛教的贡献之一。
第二,玄奘在佛教文化中心由印度向中国转移的过程中,起到了关键的作用。
12世纪以后,佛教在印度逐步消亡,大量的梵文佛教经典消失殆尽。19世纪下半叶,印度佛教复兴时,很多经典只能根据当年玄奘翻译的汉文经典回译。玄奘的传译使得印度佛教大量的文化典籍得到了很好的保存,这是玄奘为今天的印度佛教和印度人民做出的又一大贡献。在玄奘西去求法时,印度的大乘佛教也完成了从空宗到有宗的发展,这是佛教理论发展的最高峰。经过学习,玄奘完全掌握了佛教发展中的最新理论成果,而且将其准确完整地传播到了中国和东亚诸国。就在此后不久,阿拉伯帝国侵入了印度大陆,印度佛教因遭到了毁灭性地打击而很快消亡,世界佛教文化中心由印度转移到了中国。所以玄奘西行求法对印度佛教文化最高理论成果的完整保存和广泛传播具有重大的历史意义。
此外,玄奘的著述《大唐西域记》是玄奘贡献给印度人民的一块文化瑰宝。印度人没有记载历史的习惯。到了近代,当外国人抑或印度本国人想了解历史上的印度时,历史资料极少,这使得《大唐西域记》无与伦比的历史文化价值就显现出来了。该书对印度古代和中世纪的历史上的许多重要事项都作了记述,而且它所记载内容的全面性、准确性已经得到了历史考古的印证,英国的印度史学家史密斯对《大唐西域记》评价说:玄奘的这本书对印度历史的贡献“无论怎样评价都不会过分!”
(三)玄奘对世界文化的贡献与影响
玄奘不仅为中国和印度文化作出了巨大贡献,他也影响了整个东方历史文化的内容及其形成过程。不仅在当时产生了重大影响,而且这种影响持续至今。在世界日益全球化的今天看来,他是历史上最早打开国家和民族的疆界,进行国际文化交流的先行者。
当时,日本、韩国等东亚国家很注重向中国学习,所以,玄奘法师归来后所译之佛经,很快就传到了日本、新罗(韩国)等国。而且,玄奘在译经之余,还抽空为各国培养僧才,如韩国的圆测、日本的道昭、智通、智达等人都曾师从玄奘学习过,他们归国后,各自为佛教文化在本国的传播和弘扬作出了巨大贡献。
在东西方文化大碰撞的最近几个世纪,由于玄奘传播的佛教唯识学理论宏大精深,对唯识学的学习和研究又掀起了一个热潮。
综上所述,我认为玄奘不只对中国的文化,也对亚洲文化乃至世界文化作出了巨大的贡献。他对世界文化的影响不只存在于过去的历史当中,也存在于我们的当下现实之中。随着世界的全球化,他的贡献也将随之影响到未来的全世界。正如印裔诺贝尔经济学奖获得者阿马蒂亚·森所说:“玄奘西行是世界全球化历史上极其重要的一笔,它不只是贸易的,同时也更是文化的全球化。玄奘用极其开放的胸怀吸纳异域文化、传播中华文明,造就了亚洲特别是东亚文明的一些重要的文化特质。玄奘西行的历史意义,早已超越了时间、空间和宗教的限制,成为全人类的共同财富。”
阿弥陀佛给世间众生建了一个暂时歇脚的驿站,这个驿站的名字叫做:西方极乐世界。
如果某个有情众生,在恶浊苦海挣扎的太疲劳了,可以暂时在他的那个驿站休息一下,以便养足精神力气,能渡苦海到彼岸。