作者:158文章网日期:
返回目录:故事分享
Once upon a time, there was a little girl. Her name was Little Red Riding Hood. One day, her grandma was ill. Little Red Riding Hood went to visit her.On the way to grandmother's house,a wolf er.The wolf had a plan.He went to Little Red Riding Hood's grandmother's house and swallowed (吞下) her up whole. Then wore grandmother's clothes and waited for Little Red Riding Hood.But when Little Red Riding Hood came and found he was a wolf,the wolf swallowed (吞下) her up whole also. Then the wolf fall in deep sleep.A hunter passed (经过e799bee5baa6e997aee7ad94e58685e5aeb9337、路过) by. He killed the wolf and cut open its stomach and put many stones in it. Little Red Riding Hood and her grandma were saved.
Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her, but most of all by her grandmother, and there was nothing that she would not have given to the child. Once she gave her a little cap of red velvet, which suited her so well that she would never wear anything else. So she was always called little red-cap.
One day her mother said to her, come, little red-cap, here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother, she is ill and weak, and they will do her good. Set out before it gets hot, and when you are going, walk nicely and quietly and do not run off the path, or you may fall and break the bottle, and then your grandmother will get nothing. And when you go into her room, don't forget to say, good-morning, and don't peep into every corner before you do it.
I will take great care, said little red-cap to her mother, and gave her hand on it.
The grandmother lived out in the wood, half a league from the village, and just as little red-cap entered the wood, a wolf met her. Red-cap did not know what a wicked creature he was, and was not at all afraid of him.
"Good-day, little red-cap," said he.
"Thank you kindly, wolf."
"Whither away so early, little red-cap?"
"To my grandmother's."
"What have you got in your apron?"
"Cake and wine. Yesterday was baking-day, so poor sick grandmother is to have something good, to make her stronger."
"Where does your grandmother live, little red-cap?"
"A good quarter of a league farther on in the wood. Her house stands under the three large oak-trees, the nut-trees are just below. You surely must know it," replied little red-cap.
The wolf thought to himself, what a tender young creature. What a nice plump mouthful, she will be better to eat than the old woman. I must act craftily, so as to catch both. So he walked for a short time by the side of little red-cap, and then he said, "see little red-cap, how pretty the flowers are about here. Why do you not look round. I believe, too, that you do not hear how sweetly the little birds are singing. You walk gravely along as if you were going to school, while everything else out here in the wood is merry."
Little red-cap raised her eyes, and when she saw the sunbeams dancing here and there through the trees, and pretty flowers growing everywhere, she thought, suppose I take grandmother a fresh nosegay. That would please her too. It is so early in the day that I shall still get there in good time. And so she ran from the path into the wood to look for flowers. And whenever she had picked one, she fancied that she saw a still prettier one farther on, and ran after it, and so got deeper and deeper into the wood.
Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked at the door.
"Who is there?"
"Little red-cap," replied the wolf. "She is bringing cake and wine. Open the door."
"Lift the latch," called out the grandmother, "I am too weak, and cannot get up."
The wolf lifted the latch, the door sprang open, and without saying a word he went straight to the grandmother's bed, and devoured her. Then he put on her clothes, dressed himself in her cap, laid himself in bed and drew the curtains.
Little red-cap, however, had been running about picking flowers, and when she had gathered so many that she could carry no more, she remembered her grandmother, and set out on the way to her.
She was surprised to find the cottage-door standing open, and when she went into the room, she had such a strange feeling that she said to herself, oh dear, how uneasy I feel to-day, and at other times I like being with grandmother so much. She called out, "good morning," but received no answer. So she went to the bed and drew back the curtains. There lay her grandmother with her cap pulled far over her face, and looking very strange.
"Oh, grandmother," she said, "what big ears you have." "The better to hear you with, my child," was the reply. "But, grandmother, what big eyes you have," she said. "The better to see you with," my dear. "But, grandmother, what large hands you have." "The better to hug you with." "Oh, but, grandmother, what a terrible big mouth you have." "The better to eat you with."
And scarcely had the wolf said this, than with one bound he was out of bed and swallowed up red-cap.
When the wolf had appeased his appetite, he lay down again in the bed, fell asleep and began to snore very loud. The huntsman was just passing the house, and thought to himself, how the old woman is snoring. I must just see if she wants anything.
So he went into the room, and when he came to the bed, he saw that the wolf was lying in it. Do I find you here, you old sinner, said he. I have long sought you. Then just as he was going to fire at him, it occurred to him that the wolf might have devoured the grandmother, and that she might still be saved, so he did not fire, but took a pair of scissors, and began to cut open the stomach of the sleeping wolf. When he had made two snips, he saw the little red-cap shining, and then he made two snips more, and the little girl sprang out, crying, ah, how frightened I have been. How dark it was inside the wolf. And after that the aged grandmother came out alive also, but scarcely able to breathe. Red-cap, however, quickly fetched great stones with which they filled the wolf's belly, and when he awoke, he wanted to run away, but the stones were so heavy that he collapsed at once, and fell dead.
Then all three were delighted. The huntsman drew off the wolf's skin and went home with it. The grandmother ate the cake and drank the wine which red-cap had brought, and revived, but red-cap thought to herself, as long as I live, I will never by myself leave the path, to run into the wood, when my mother has forbidden me to do so.
It is also related that once when red-cap was again taking cakes to the old grandmother, another wolf spoke to her, and tried to entice her from the path. Red-cap, however, was on her guard, and went straight forward on her way, and told her grandmother that she had met the wolf, and that he had said good-morning to her, but with such a wicked look in his eyes, that if they had not been on the public road she was certain he would have eaten her up. Well, said the grandmother, we will shut the door, that he may not come in. Soon afterwards the wolf knocked, and cried, open the door, grandmother, I am little red-cap, and am bringing you some cakes. But they did not speak, or open the door, so the grey-beard stole twice or thrice round the house, and at last jumped on the roof, intending to wait until red-cap went home in the evening, and then to steal after her and devour her in the darkness. But the grandmother saw what was in his thoughts. In front of the house was a great stone trough, so she said to the child, take the pail, red-cap. I made some sausages yesterday, so carry the water in which I boiled them to the trough. Red-cap carried until the great trough was quite full. Then the smell of the sausages reached the wolf, and he sniffed and peeped down, and at last stretched out his neck so far that he could no longer keep his footing and began to slip, and slipped down from the roof straight into the great trough, and was drowned. But red-cap went joyously home, and no one ever did anything to harm her again.
小红帽
从前有个可爱的小姑娘,谁见了都喜欢,但最喜欢她的是她的奶奶,简直是她要什么就给她什么。一次,奶奶送给小姑娘一顶用丝绒做的小红帽,戴在她的头上正好合适。从此,姑娘再也不愿意戴任何别的帽子,于是大家便叫她“小红帽”。
一天,妈妈对小红帽说:“来,小红帽,这里有一块蛋糕和一瓶葡萄酒,快给奶奶送去,奶奶生病了,身子很虚弱,吃了这些就会好一些的。趁着现在天还没有热,赶紧动身吧。在路上要好好走,不要跑,也不要离开大路,否则你会摔跤的,那样奶奶就什么也吃不上了。到奶奶家的时候,别忘了说'早上好',也不要一进屋就东瞧西瞅。”
“我会小心的。”小红帽对妈妈说,并且还和妈妈拉手作保证。
奶奶住在村子外面的森林里,离小红帽家有很长一段路。小红帽刚走进森林就碰到了一条狼。小红帽不知道狼是坏家伙7a64e78988e69d83338,所以一点也不怕它。“你好,小红帽,”狼说。 “谢谢你,狼先生。” “小红帽,这么早要到哪里去呀?”“我要到奶奶家去。”“你那围裙下面有什么呀?”“蛋糕和葡萄酒。昨天我们家烤了一些蛋糕,可怜的奶奶生了病,要吃一些好东西才能恢复过来。” “你奶奶住在哪里呀,小红帽?”“进了林子还有一段路呢。她的房子就在三棵大橡树下,低处围着核桃树篱笆。你一定知道的。”小红帽说。
狼在心中盘算着:“这小东西细皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要讲究一下策略,让她俩都逃不出我的手心。”于是它陪着小红帽走了一会儿,然后说:“小红帽,你看周围这些花多么美丽啊!干吗不回头看一看呢?还有这些小鸟,它们唱得多么动听啊!你大概根本没有听到吧?林子里的一切多么美好啊,而你却只管往前走,就像是去上学一样。”
小红帽抬起头来,看到阳光在树木间来回跳荡,美丽的鲜花在四周开放,便想:“也许我该摘一把鲜花给奶奶,让她高兴高兴。现在天色还早,我不会去迟的。”她于是离开大路,走进林子去采花。她每采下一朵花,总觉得前面还有更美丽的花朵,便又向前走去,结果一直走到了林子深处。
就在此时,狼却直接跑到奶奶家,敲了敲门。 “是谁呀?”“是小红帽。”狼回答,“我给你送蛋糕和葡萄酒来了。快开门哪。”“你拉一下门栓就行了,”奶奶大声说,“我身上没有力气,起不来。”狼刚拉起门栓,那门就开了。狼二话没说就冲到奶奶的床前,把奶奶吞进了肚子。然后她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在床上,还拉上了帘子。
可这时小红帽还在跑来跑去地采花。直到采了许多许多,她都拿不了啦,她才想起奶奶,重新上路去奶奶家。看到奶奶家的屋门敞开着,她感到很奇怪。她一走进屋子就有一种异样的感觉,心中便想:“天哪!平常我那么喜欢来奶奶家,今天怎么这样害怕?”她大声叫道:“早上好!”,可是没有听到回答。她走到床前拉开帘子,只见奶奶躺在床上,帽子拉得低低的,把脸都遮住了,样子非常奇怪。“哎,奶奶,”她说,“你的耳朵怎么这样大呀?”“为了更好地听你说话呀,乖乖。”“可是奶奶,你的眼睛怎么这样大呀?”小红帽又问。“为了更清楚地看你呀,乖乖。”“奶奶,你的手怎么这样大呀?”“可以更好地抱着你呀。”“奶奶,你的嘴巴怎么大得很吓人呀?”“可以一口把你吃掉呀!”狼刚把话说完,就从床上跳起来,把小红帽吞进了肚子,狼满足了食欲之后便重新躺到床上睡觉,而且鼾声震天。
一位猎人碰巧从屋前走过,心想:“这老太太鼾打得好响啊!我要进去看看她是不是出什么事了。”猎人进了屋,来到床前时却发现躺在那里的竟是狼。 “你这老坏蛋,我找了你这么久,真没想到在这里找到你!”他说。他正准备向狼开枪,突然又想到,这狼很可能把奶奶吞进了肚子,奶奶也许还活着。猎人就没有开枪,而是操起一把剪刀,动手把呼呼大睡的狼的肚子剪了开来。他刚剪了两下,就看到了红色的小帽子。他又剪了两下,小姑娘便跳了出来,叫道:“真把我吓坏了!狼肚子里黑漆漆的。”接着,奶奶也活着出来了,只是有点喘不过气来。小红帽赶紧跑去搬来几块大石头,塞进狼的肚子。狼醒来之后想逃走,可是那些石头太重了,它刚站起来就跌到在地,摔死了。
三个人高兴极了。猎人剥下狼皮,回家去了;奶奶吃了小红帽带来的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小红帽却在想:“要是妈妈不允许,我一辈子也不独自离开大路,跑进森林了。”
人们还说,小红帽后来又有一次把蛋糕送给奶奶,而且在路上又有一只狼跟她搭话,想骗她离开大路。可小红帽这次提高了警惕,头也不回地向前走。她告诉奶奶她碰到了狼,那家伙嘴上虽然对她说“你好”,眼睛里却露着凶光,要不是在大路上,它准把她给吃了。“那么,”奶奶说,“我们把门关紧,不让它进来。”不一会儿,狼真的一面敲着门一面叫道:“奶奶,快开门呀。我是小红帽,给你送蛋糕来了。”但是她们既不说话,也不开门。这长着灰毛的家伙围着房子转了两三圈,最后跳上屋顶,打算等小红帽在傍晚回家时偷偷跟在她的后面,趁天黑把她吃掉。可奶奶看穿了这家伙的坏心思。她想起屋子前有一个大石头槽子,便对小姑娘说:“小红帽,把桶拿来。我昨天做了一些香肠,提些煮香肠的水去倒进石头槽里。”小红帽提了很多很多水,把那个大石头槽子装得满满的。香肠的气味飘进了狼的鼻孔,它使劲地用鼻子闻呀闻,并且朝下张望着,到最后把脖子伸得太长了,身子开始往下滑。它从屋顶上滑了下来,正好落在大石槽中,淹死了。小红帽高高兴兴地回了家,从此再也没有谁伤害过她。
New Words and Expressions 生词和词组
1. velvet n. 丝绒,天鹅绒
2. plump vt. 丰满的;鼓起的
3. latch n. 门闩,门锁
4. appease v. 使平静
5. snip v. 剪断
6. entice v. 诱惑
7. sausage n. 香肠,腊肠
童话小故事:小红帽(文e5a48de588b67a64331本)
很久很久以前,有一个可爱的小女孩,跟爸爸妈妈住在一个小村庄里。
小女孩长得很可爱,又很乖巧,大家都喜欢她。尤其是她的外婆,最疼她了。
今年,小女孩过生日,她的外婆特地从森林里的家赶来,为她庆生,并且送给她一件连著可爱帽子的红色披风。
小女孩谢谢外婆后,马上把披风穿在身上,高兴的直转圈圈。
第二天,小女孩穿著披风,戴上连身的帽子,快乐的跑到外面玩耍。大家看到小女孩的红帽子,都称赞小女孩的红帽子漂亮,她就成天戴著,舍不得脱下来。村子里的人都叫她「 小红帽 」。
有一天,妈妈对小红帽说:「外婆生病了,你帮妈妈带一些点心去探望她。」妈妈又特别吩咐说:「外婆住在森林里,路途很远,你在路上要小心,不要贪玩!」
小红帽跟妈妈挥手再见,就上路了。这是她第一次自己去外婆家,所以特别高兴。她刚一走进森林,就遇到一支大野狼。大野狼装出和善亲切的笑容说:「可爱的小姑娘,你要去哪儿?」小红帽不知道大野狼,是喜欢吃人的大坏蛋,因此笑咪咪的回答说:「大家都叫我小红帽,我要到森林里的外婆家。外婆生病了,我得带好吃的东西去给她。」
大野狼蹑著脚,悄悄的跟在小红帽的后面。它伸出尖尖的爪子,张开大大的嘴巴,正准备要抓小红帽来吃时,忽然听到一声喝:「坏野狼,你想干什麼?」一个樵夫从树后面跳出来,挥起斧头正要砍它。
大野狼吓得急忙逃走了。小红帽仍然继续往前走。走了一会儿,小红帽看到路边有一片野花,开得又香又美。「哇!好美的花儿,摘一些送给外婆,她一定会很高兴的。」
小红帽蹲下来,快乐的摘花。大野狼又躲在大树后面偷看,大野狼心想:「嘿嘿!好机会来了,趁她蹲著摘花,我正好扑上去抓住她。」
大野狼冲了出来 …… 向小红帽冲过去,突然 …… 「哎唷 —— 」,原来它正巧踩到草丛里的捕兽夹,痛得它哇哇大叫。小红帽采完花,继续往外婆家走,根本没听到大野狼的惨叫声。大野狼拔不开捕兽夹,只好哭哭啼啼的拖著夹子,一拐一拐的回家去。
大野狼回到家以后,越想越不甘心。他心想,非得吃掉那个白白嫩嫩的小红帽不可。「有了,我有好方法了!」大野狼说:「我先到小红帽的外婆家,把她的外婆吃掉,再等小红帽上门。」
大野狼决定了以后,马上先去小红帽的外婆家。
砰砰砰 …… 」大野狼敲敲外婆家的门,它装出小女孩的声音:「外婆,我是小红帽,我带东西来看您了!」
外婆听到小红帽来看她,高兴极了,可是她觉得声音怪怪的,因此问说:「小红帽,你的声音怎么怪怪的呢?」
大野狼马上回答说:「外婆,我跟您一样感冒了。喉咙好痛,所以声音不太一样了,你快开门让我进去吧!」
外婆心疼的说:「可怜的小红帽,感冒了怎么还跑这么远来呢?」
外婆马上急急忙忙跑去过开门。却看到一支大野狼,张开血红的大嘴巴,朝她扑上来说:「哈哈哈 …… 我是来吃你的。我好几天没吃东西,饿死了!」
外婆吓得浑身发抖,却没有地方可逃。大野狼张牙舞爪的扑在她身上,「咕噜!」一声,把她整个吞到肚子里去了。
然后大野狼又穿上外婆的睡衣,爬到床上,装成外婆正在床上睡觉的样子。
不一会儿,它就听到小红帽一路唱著歌儿,向著外婆家走来。
大野狼听到歌声,赶紧把棉被拉高,尽量把头盖起来。
「砰砰砰 …… 」小红帽敲敲门。等了一会,就自己推开门进来了。
小红帽说:「外婆,您好些没有?我带了很多好吃的东西来看您,快起来嘛!」
大野狼说:「噢,你来了,我的乖孙女儿,外婆正想著你呢!」
外婆,您的声音好怪哦!」小红帽说。
大野狼说:「我感冒了呀,声音才变了!」
「外婆,你真可怜。」小红帽拿著花儿走到床边,安慰外婆说:「外婆,我特地为您采了一些花,您看,漂不漂亮?,我把花放在花瓶里吧。」
「小红帽,谢谢你,快过来让我仔细瞧瞧是不是又长高了?」大野狼说。
小红帽听话的走到床前,她看见「外婆」时吓了一跳,说:「外婆,您 …… 您的耳朵变得好大哦!」
大野狼赶快用棉被把脸盖紧,只露出两支大眼睛和大耳朵。回答说:「耳朵大,才听得清楚你说什么话呀 !! 」
「可是,您的眼睛也变得好大哦!」
「这样才看得清楚你的脸呀。」
「可是 …… 您的嘴巴也变得好大好大呀!」
「嘴巴这么大,才可以一口把你吃掉呀!」
大野狼突然从床上跳了起来,不但推倒了床边的桌子,也打翻了花瓶。
小红帽差点儿吓昏了,「哎呀,怎么是大野狼?我的外婆呢?是不是被吃掉了?」她想喊救命,却叫不出声音来,想逃也跑不动,很快就被大野狼抓到了。
大野狼张开大嘴,「咕噜!」一声,连咬都没咬,就把小红帽吞到肚子里去了。大野狼一下子吃得太饱,它抚摸一下撑胀的肚子,真开心,满意极了。它自言自语的说:「一口气吃下两个人,肚子太饱太饱了。我要睡个午觉。」
大野狼捧著大肚子,往床上一躺,马上就睡著了,而且睡得很熟很熟,呼呼的鼾声大到整个森林都听得到。
这时正在森林里追捕狐狸的猎人来到老婆婆家门口,他觉奇怪,为什么老婆婆家里有那么可怕的打呼声,这是怎么回事?
猎人悄悄打开老婆婆家的门,果然发现一支大野狼挺著好大好大的肚子,躺在老婆婆的床上,舒舒服服睡得正香呢!在大野狼肚子里的老婆婆和小红帽,听到有人推门,马上大声喊叫:「救命啊!」
猎人终于了解,原来大野狼这个可恶的家伙,把老婆婆和可爱的小红帽吃到肚子 去了。猎人说:「还好,她们还活著。我赶快把她们救出来吧!」
猎人拿出一把大剪刀,趁著大野狼还没有睡醒,用最快的动作,很小心的喀嚓喀嚓,把大野狼的肚皮剪开。
老婆婆和小红帽从野狼的肚子里跳出来说:「谢谢,谢谢您救了我们祖孙两人!」
大野狼睡得太香太熟了,连肚皮被剪开了还不知道。「这支大野狼,实在太坏、太可恶了,我们来想个办法,好好处罚它!」
三个人商量好了,决定在剪开的野狼肚子里,装进一堆石头。
一颗、两颗、三颗 ……小红帽一边搬石头,一边数数儿,直到数到一百。猎人说可以了,便请老婆婆用针线把它的肚皮缝起来。
猎人说:「我们先到外面躲起来,看大野狼醒过来会怎么样?」
等了好一会儿,才听到大野狼自言自语说:「啊,睡得好舒服哇!」
「咦,肚子怎么这么重呢?她们俩有这么重吗?啊,好渴,好想喝水呀!」
大野狼想喝水,可是都起不来。大野狼努力了半天,好不容易才下了床。它很吃力的一步一步走出老婆婆家,一直往外面走。
「奇怪,好渴呀,真受不了。」大野狼一边走,一边自言自言。它走到一口井前面,没想到探身想打水的时候,因为肚子里的石头太重,「扑通」一声,栽进井里,再也爬不上来了。
猎人、小红帽、老婆婆三人又叫又笑,真是高兴极了。小红帽看着外婆说:「外婆,您的感冒好些了没有?」外婆笑著说:「嗯,这一吓,把病都给吓好了。我都忘了自己在生病呢?」
他们三个人在一起,吃著小红帽带来的点心及饮料,度过了一段快乐的时光。
「啊!时候不早了,小红帽该回家了。」
外婆在小红帽的篮子里,装满了又香又甜的草莓,并且对她说:「小红帽,赶快回家去,别贪玩,也不要随便和陌生人聊天哦,祝你平安回到家。」
「我一定乖乖听话。外婆,再见。」
小红帽向外婆挥挥手说再见。
Little Red Riding Hood
Once upon a time, there was a little girl. Her name was Little Red Riding Hood. One day, her grandma was ill. Little Red Riding Hood went to visit her. On the way, she met a wolf.
That's a good idea.
Little Red Riding Hood, the flowers are so beautiful. Why not pick some?
Help!
Help!
The wolf went to her grandma's house and swallowed her up whole.
What are you doing, dear grandma?
I'm just waiting to eat you, silly girl.
In grandma's house, Little Red Riding Hood found that grandma's ears, eyes and mouth were all very big.
z~ z~ z~
The wolf jumped up and swallowed up Little Red Riding Hood. And then, he fell into a deep sleep.
Thank you, sir.
A hunter passed by. He killed the wolf and cut open its stomach. Little Red Riding Hood and her grandma were saved.
Little Red Riding Hood
Once upon a time, there was a little girl. Her name was Little Red Riding Hood. One day, her grandma was ill. Little Red Riding Hood went to visit her. On the way, she met (遇见) a wolf.
That's a good idea.
Little Red Riding Hood, the flowers are so beautiful. Why not pick (采集) some?
Help!
Help!
The wolf went to her grandma's house and swallowed (吞下) her up whole.
What are you doing, dear grandma?
I'm just waiting to eat you, silly girl.
In grandma's house, Little Red Riding Hood found that grandma's ears, eyes and mouth were all very big.
z~ z~ z~
The wolf jumped up and swallowed up Little Red Riding Hood. And then, he fell into a deep sleep.
Thank you, sir.
A hunter passed (经过、路过) by. He killed the wolf and cut open its stomach. Little Red Riding Hood and her grandma were saved.
中文翻译:
小红帽
从前,有一个小女孩。她的名字叫小红帽。有一天,她的奶奶病了。小红帽去看望她。在路上,她遇到了一只狼。
这是一个好主意。小红帽,花儿是如此美丽。为什么不采集一些呢?
救命!
救命!
狼去她的奶奶家,吞下她7a686964616fe59b9ee7ad94366奶奶。
你在做什么,亲爱的奶奶吗?
我只是等着吃你,傻女孩。
在奶奶的家里,小红帽发现奶奶的耳朵、眼睛和嘴巴都非常大。
z ~ z ~ z ~
狼跳起来,吞了小红帽。然后,他陷入了深度睡眠。
谢谢您,先生。
一个猎人经过。他杀害了狼和割开它的肚子。小红帽和她的奶奶得救了。