返回目录:故事分享
估计只有我能回答你,这是云南出版制作的,大概92年发行的,动画片
《阿拉丁与神灯》是很多人很小的时候就听闻过的阿拉伯童话。虽然已经过去几十年,但穷裁缝之子阿拉丁与公主历经磨难后,共享幸福美满生活的故事,至今都还记忆犹新。尽管不曾想过,也拥有一位漂亮、美丽、善良、温柔的公主,但讲真,每每遇到困难和波折的时候,还总会想起阿拉丁与神灯,希望他们能带给自己光明与力量。
所以,当知道这部原汁原味的法国大片《阿拉丁与神灯》即将要在国内上映的时候,我高兴的差不多要飞起来。就好像坐着书中的飞毯一样,兴奋无比。事实上,电影版《阿拉丁与神灯》也的确是充满了爆笑,这从院线中不是爆发出的“哈哈哈哈哈哈”声中,就足见观众对其的厚爱有多深。
作为历史最为悠久的经典影视IP之一,法国电影《阿拉丁与神灯》在故事情节上延续了原著神话的故事内核。影片以青年帅锅萨姆(阿拉丁)偶得神灯后的奇葩遭遇为主线,讲述了屌丝男阿拉丁,不顾邪恶魔法师的千般阻挠,万般破坏,与公主殿下甜蜜相爱的故事。
其实,看过原著小说或绘画的童鞋,对这样的故事并不陌生。但是,电影《阿拉丁与神灯》的故事情节还是有了不少的加持和升扬,尤其是在笑点的设置上,可谓全程铺埋,密密麻麻。就犹如挺郭德纲与于谦的相声一样,毫无尿点,全程笑点。
影片以萨姆乔装打扮成圣诞老人准备打算进百货商场偷东西却被小盆友围着强迫其将圣诞故事为开头,进而为观众开启了一段段魔性十足,魔力乍现的e68a84e8a2ad7a686964616f332欢乐之旅。
虽然是一个有关于阿拉伯的故事,不过,《阿拉丁与神灯》的笑点却颇有些法式味道,这样的味道对内地观众而言,并不陌生。毕竟,通过《虎口脱险》《埃及艳后的任务》《欢迎来北方》《小淘气尼古拉》《火山对对碰》《对换冤家》《时空急转弯》《美食家》等纯正法国口味喜剧电影,国内观众对法式幽默已经有了相当程度的熟悉。尤其是搞笑逗趣的对白台词,以及演员复杂多变的情表情态,更一次次让欢笑溢满影厅。
与此同时,影片还不乏浓郁的阿拉伯风情。无论公主还是常人的服装服饰,亦或是大街小巷无处不在的有星月标志的清真寺、古堡、古城,以及阿拉伯特色十足的建筑、美食,再或是风情满幕的阿拉伯音乐、歌舞(尤其是肚皮舞),都把人看得如痴如醉。观众也好像身临其境与巴格达一样,有一种身处异域的神秘感。而这,也大大增加了观众的观影体验。
《阿拉丁与神灯》的魔性与魔力,不仅展现在法式的幽默搞笑中,也呈现于热辣似火的阿拉伯风情里,同时也浸染在影片不凡的视觉特效上。片中,无论飞毯、魔毯,亦或是神灯等神物变魔术般的闪、现,都被精尖端的电脑科技呈现的极致养眼。
作为影片的男主角,萨姆阿拉丁也如同被魔法附体一样,将高空跳毯、蹦极等高难度动作玩得顺溜的很,从而让诸如密室逃亡这样的游戏,在影片中也呈现出了一种既有惊险刺激又不乏萌趣逗笑的成分。影片更是集动作、爱情、魔幻等多种元素于一身,身为法国年度票房冠军的电影,《阿拉丁与神灯》果然不是盖的。
故事叙述一名贫穷的年轻混混,名叫阿拉丁。他住在中国西部,后来受一名来自马格里布的魔法师之邀,前往一个设有陷阱的洞穴中拿取一只神奇的油灯。魔法师正要进一步利用阿拉丁的时候,阿e799bee5baa6e997aee7ad94e58685e5aeb9338拉丁发现他被困在洞穴里。
幸运的是,阿拉丁还留着魔法师借给他的一只魔戒。阿拉丁绝望地摩擦双手,正巧擦到了戒指,迸发出一个精灵。这个精灵还带他返家,而阿拉丁则带回了油灯。
正当他母亲要清理油灯的时候,突然间油灯迸发出一个威力更强大的精灵,随时等待主人的使唤。在精灵的帮助下,阿拉丁变得有钱有势,还娶了公主巴德罗巴朵尔。精灵更为阿拉丁建造一座美轮美奂的宫殿,甚至比皇帝的皇宫还要壮丽。
后来魔法师回到了阿拉丁所居住的城市,并且以诈术骗走了巴德罗巴朵尔的神灯。当时她没留意到那盏特别的油灯,交给了那个魔术师,以“旧灯换新灯”。
魔术师命令精灵把阿拉丁的宫殿搬到马格里布。还好阿拉丁还保有那只魔戒指,因此还有威力较小的精灵可供使唤。虽然戒指精灵无法直接破解神灯精灵的法力,但他还是能够将阿拉丁带往马格里布,帮助他救回妻子并击败了魔法师。
扩展资料
《一千零一夜》故事《阿拉丁神灯》中的主人公,这个名字因有众多近代的后续作品而闻名于世,如迪士尼出品的电影《阿拉丁》,改编自故事原作,是迪士尼第一部推出续集影音产品首映的经典动画,获得奥斯卡最佳原著配乐奖等。
此外在原作《一千零一夜》中,阿拉丁还有这一个在今天不为人所熟知的有趣设定,那就是他是一个来自于唐帝国的中国人。
参考资料:百度百科-阿拉丁神灯
初看片名,原本提不起兴趣,毕竟这个来自于《一千零一夜》中的故事,早已脍炙人口,当年迪士尼经典动画风靡全球,连三岁小孩都都知道这个神灯的故事。虽然时下经典动画故事纷纷被翻新重制,但本片又不是迪士尼这样牛逼闪闪的大招牌,再拍电影感觉看点不是很多。、
虽然这部作品名为《阿拉丁与神灯》,并不是真正的阿拉丁的故事,怎么说呢。就如当年的经典奇幻电影《公主新娘》那样,电影中爷爷给孙子讲故事,以这种方式给观众描述了一段王子与公主的童话,期间时不时有小家伙打断爷爷,说某某处不合理,然后爷爷随机应变,现场解释或者改编故事情节,最终变成一段带有恶搞性质且想象力天马行空的欢乐童话。
本片其实是两个小X丝,原本打算假扮成圣诞老人偷东西,结果被一群孩子缠着讲故事,结果主角就用阿拉丁的故事,添油加醋的瞎编了一通,没想到越编越离谱,越讲越吸引人,越讲人越多,期间好几次打算跑路,胡乱编了个结尾,但抵不住熊孩子的不依不饶。
于是就出现了电影中这个超级改编版的阿拉丁故事,顺便说下,本片的中文译名非常贴切,比起《天方夜谭》中那个故事,本片保留下来的,也只有“阿拉丁”与“神灯”。
比起我们熟知的法国喜剧,《阿拉丁与神灯》有一样的地方也有不同之处。
先说不同之处,该片的喜剧形式,大概算作“即兴喜剧”的一种,类似于如今如《周六夜现场》综艺节目或一些脱口秀中常采用的喜剧模式,这种喜剧有一个更为人知的名称叫做“后现代”。没错,在表现风格上,这个改编版的阿拉丁故事,正如对《西游记》大刀阔斧改编之后的《大话西游》的模式。在以原作为基础,却又不拘于原作的具体路线,内容天马行空、台词”抖包袱“、笑料不断,出戏感强。
注意,这里的“出戏”并不是贬义,电影就是为了造成大量不合时宜的“出戏”感,通过反差达到喜剧效果。举个例子,《武林外传》中的古代的时髦话和时尚的桥段,就是这样“后现代”。
一出小偷与公主的童话故事,老生常谈的基础之上,电影所呈现的效果就是几乎不考虑故事结构,全然将夸张、荒诞、没头没尾、穿越感极强的小段子放入作品中,将一切嘲弄推演到极致的古怪幽默。贫嘴的宰相、爱财的国王,画功感人的公主,爱说冷笑话且脑子不太灵光的灯神,还有附赠多段MV秀,除了阿拉丁之外,所有的角色都是夸张到极致,是电影最大的噱头。
法国喜剧最大的特点,就是将冷面幽默发挥到极致,无论是我们熟悉的路易德·菲·奈斯(《虎口脱险》)的内敛调侃喜剧,还是阿兰·夏巴(《埃及艳后的任务》)夸张的无厘头喜剧。电影中的主人公都是清一色的冷面笑匠,也就是说,无论多么风格和奇葩的闹剧,电影的角色永远是皮笑肉不笑+吐槽连连的那种。
与整7a686964616fe58685e5aeb9335体风格格格不入的角色,如本片中的阿拉丁,再将其放置于夸张和搞笑的环境中,通过这样的对比,再加上插科打诨的对白,是本片最大笑点。
《阿拉丁与神灯》在这样的基础上,以法国人精致浪漫的幽默调侃了一个我们都知道的童话,以讲故事的方式呈现给观众,当然最后还是落回到现实本身。
如果开心的时候能看看这部电影,还是蛮好的,如果不开心的时候看看,感觉又开心了,电影能做到这种地步,不是挺好的么?